TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 22:20

Konteks
22:20 God came to Balaam that night, and said to him, “If the men have come to call you, get up and go with them; but the word that I will say to you, that you must do.”

Mazmur 81:11-12

Konteks

81:11 But my people did not obey me; 1 

Israel did not submit to me. 2 

81:12 I gave them over to their stubborn desires; 3 

they did what seemed right to them. 4 

Yesaya 66:4

Konteks

66:4 So I will choose severe punishment 5  for them;

I will bring on them what they dread,

because I called, and no one responded,

I spoke and they did not listen.

They did evil before me; 6 

they chose to do what displeases me.”

Hosea 13:10-11

Konteks

13:10 Where 7  then is your king,

that he may save you in all your cities?

Where are 8  your rulers for whom you asked, saying,

“Give me a king and princes”?

13:11 I granted 9  you a king in my anger,

and I will take him away in my wrath!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[81:11]  1 tn Heb “did not listen to my voice.”

[81:11]  2 tn The Hebrew expression אָבָה לִי (’avah liy) means “submit to me” (see Deut 13:8).

[81:12]  3 tn Heb “and I sent him away in the stubbornness of their heart.”

[81:12]  4 tn Heb “they walked in their counsel.” The prefixed verbal form is either preterite (“walked”) or a customary imperfect (“were walking”).

[66:4]  5 tn The precise meaning of the noun is uncertain. It occurs only here and in 3:4 (but see the note there). It appears to be derived from the verbal root עָלַל (’alal), which can carry the nuance “deal severely.”

[66:4]  6 tn Heb “that which is evil in my eyes.”

[13:10]  7 tc The MT reads the enigmatic אֱהִי (’ehi, “I want to be [your king]”; apocopated Qal imperfect 1st person common singular from הָיָה, hayah, “to be”) which makes little sense and conflicts with the 3rd person masculine singular form in the dependent clause: “that he might save you” (וְיוֹשִׁיעֲךָ, vÿyoshiakha). All the versions (Greek, Syriac, Vulgate) read the interrogative particle אַיֵּה (’ayyeh, “where?”) which the BHS editors endorse. The textual corruption was caused by metathesis of the י (yod) and ה (hey). Few English versions follow the MT: “I will be thy/your king” (KJV, NKJV). Most recent English versions follow the ancient versions in reading “Where is your king?” (ASV, RSV, NAB, NASB, NIV, NJPS, CEV, NLT).

[13:10]  8 tn The repetition of the phrase “Where are…?” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the parallelism in the preceding lines. It is supplied in the translation for the sake of clarity and for stylistic reasons.

[13:11]  9 tn The prefix-conjugation verb אֶתֶּן (’eten, “I gave”) refers to past-time action, specifying a definite past event (the enthronement of Saul); therefore, this should be classified as a preterite. While imperfects are occasionally used in reference to past-time events, they depict repeated action in the past. See IBHS 502-4 §31.2 and 510-14 §31.6.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA